Перевод "chess game" на русский
Произношение chess game (чэс гейм) :
tʃˈɛs ɡˈeɪm
чэс гейм транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know.
It's a chess game.
Windom Earle's next move.
Я не знаю.
Шахматная партия.
Следующий ход Уиндома Эрла.
Скопировать
- Where were you last night?
- I had a simultaneous chess game.
A simultaneous love game maybe?
- Где вы были вчера?
- Я шахматист.
Я давал сеанс. Одновременной игры в любовь?
Скопировать
Windom Earle has been seeking access to the Black Lodge as far back as 1965.
This chess game may involve more pieces than we've begun to imagine.
Then of course, there's the mysterious circumstances surrounding Josie's death to consider.
Уиндом Эрл искал вход в Чёрный Вигвам ещё в 1965 году.
И в этой партии на доске может быть куда больше фигур, чем мы поначалу представляли.
И ещё, конечно, нельзя не иметь в виду загадочные обстоятельства смерти Джози.
Скопировать
How's things at the station?
Earle's chess game is the big concern.
The man has a poor sense of recreation.
Как дела в офисе шерифа?
Больше всего беспокоит шахматная партия с Эрлом.
У этого парня явно извращённые представления об активном отдыхе
Скопировать
Do you think the civil suit is a ploy?
It's a chess game.
There's a pawn on the board that we don't know.
Думаете, гражданский иск - это уловка?
Это шахматная партия.
На доске есть пешка, о которой мы не знаем.
Скопировать
Sir, you should observe his calmness, his authority in all circumstances.
In chess game, he would win everything, merely by his nerves.
But he was not playing chess. Sir, he was not.
Вы восприимчивый и доброжелательный человек, Григорьев. Эти ваши качества не ускользнули от его внимания.
А потом он открыл мне великую тайну.
"Григорьев, за всю историю существования Московского Центра,
Скопировать
Now I'll leave you!
Don't think of what you should say... it will come of itself... like the next move in a chess game.
I fear his first glances most, for in them I'll read whether I've changed for the better or worse whether I've become old and ugly.
Ну, теперь я уйду...
Не думай о том, что ты ему скажешь, — это придёт само собой, как ход, при игре в шахматы.
Я больше всего боюсь его первого взгляда, по нему я узнаю, изменилась ли я к лучшему или к худшему... Не стала ли я совсем старой и некрасивой...
Скопировать
I need love!"
Stock the result of the last chess game."
1:10am Dr. Braun and Mrs. Stock arrive in taxi and enter house.
Я хочу любви!
...Я обещал сказать профессору Стоку результат последней партии в шахматы.
1:10 утра - В комнате включается свет 1:22
Скопировать
- I'm coming, Jankele.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Here.
- Да я уже пришел, Янкеле.
Деревянные шахматы от госпожи Гроссман.
Берем.
Скопировать
Here.
A wooden chess game.
Make note.
Берем.
Шахматы деревянные.
Записывай.
Скопировать
Make note.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Schlomo: An apple.
Записывай.
- Да, шах-ма-ты... записал. - Следующий.
Шломо - яблоко.
Скопировать
I'm sure you've wondered about the identity of who will defeat you.
Who it is that possesses the intellect to win in this chess game of wits and might.
It is I!
Я уверен, вы удивлены кто же именно вас разгромил.
Чей интеллект победил в этой шахматной партии.
Это я!
Скопировать
Hella was camerawoman, coached by Sasha, incidentally... grip, actress, whatever.
In the scene in At Land at the beach... where there is a chess game going on... the human counterparts
Hella is the black-haired woman in that chess game.
При случае, Саша мог катить Геллу на операторской тележке - она снимала... или становилась "рабочим сцены", актрисой...
В "At Land" есть сцена на берегу,.. когда идёт игра в шахматы... и две девушки играют - как бы копии чёрных и белых фигур...
Так вот Гелла там играла брюнетку.
Скопировать
In the scene in At Land at the beach... where there is a chess game going on... the human counterparts for those, the black and the white figure...
Hella is the black-haired woman in that chess game.
They remained friends for quite a long while... in fact... until the divorce between Sasha and Maya... and eventually the marriage of Sasha and Hella.
В "At Land" есть сцена на берегу,.. когда идёт игра в шахматы... и две девушки играют - как бы копии чёрных и белых фигур...
Так вот Гелла там играла брюнетку.
Они оставались друзьями очень долго... фактически... до развода Саши и Майи... и свадьбы Саши и Геллы.
Скопировать
- No way NATO can match that.
It's a chess game.
He's thinking three moves ahead.
Их никак не спрячешь.
Да, их можно только переставить.
Это как в шахматах. Он планирует на три хода вперёд.
Скопировать
Food poisoning from the pizza.
- Look, a chess game.
It's huge.
Пищевое отравление! Пицца! Такое случается!
Смотрите! Шахматы!
Сколько места!
Скопировать
- $250.
Minus the chess game, 225.
- Okay.
— 250 крон.
Минус шахматы — 225.
— Ладно.
Скопировать
Uh, uh, now I'm thinking about ping-pong.
A... ver-very fast chess game.
A... snappy David Mamet play.
Эээ, а теперь я вспомнил о пинг-понге.
Ааээ... очень-очень быстрой шахматной игре.
о яркой игре Дэвида Мамета.
Скопировать
It was bad enough that he didn't want to best Alex at anything.
He'd rather throw a chess game just so as he wouldn't have to beat his father.
Oh, now, come on.
Было довольно плохо то, что он не хотел быть в чем-либо лучше Алекса.
Он отказался от шахматной партии, просто потому, что не хотел обыграть своего отца.
А сейчас, бросьте.
Скопировать
What are you talking about?
It's not a fucking chess game.
Who knows?
О чем ты?
Это же не партия в шахматы?
Как знать?
Скопировать
What are you talking about?
This ain't a chess game, partner.
Who knows?
О чем ты?
Это не партия в шахматы.
Если набросишься на Переза... попадешь прямо в ловушку.
Скопировать
I can see you didn'tfind anything worth taking.
Actually, I just playedthat silly chess game again, and now I realize whyyou didn't want me to beat it
Meaning what?
Вижу вы не наши ничего, чтобы забрать.
Вообще-то, я только играл в эту глупую шахматную игру. и сейчас я понял почему ты не хотел, чтобы я выиграл.
Что это значит?
Скопировать
Stop looking for a straight line, DiNozzo!
If this were a chess game, think four moves ahead.
It's all about the checkmate.
Прекрати поиски прямого решения, ДиНоззо.
Если бы это были шахматы, думай на четыре хода вперед.
Главное - поставить мат.
Скопировать
What are you doing?
I'm working on my three-person chess game.
Oh, cool. Can I play?
Что ты делаешь?
Я работаю над шахматами на троих.
Здорово, могу я поиграть?
Скопировать
Oh, what are we doing here?
I'm conducting a postmortem On my afternoon chess game with larry.
I mean, whatever that guy was doing in the desert, He's come back as garry kasparov.
Что здесь происходит?
Я анализирую наша дневную партию в шахматы с Ларри.
В смысле, чтобы этот парень не делал в пустыне, после возвращения он играет, как Гарри Каспаров.
Скопировать
How long is "a while"?
Maybe long enough to finish our chess game.
Think they have a prison that can hold him?
Сколько продлится это "некоторое время"?
Может быть, достаточно долго, чтобы закончить нашу игру в шахматы.
Думаешь, у них есть тюрьма, которая его остановит?
Скопировать
The man who tried to take the bible -- he's not like you or me, Michael.
We're just pawns in a very, very large chess game.
But he's...
Человек, который пытался забрать Библию - он не похож на тебя или меня, Майкл.
Мы всего лишь пешки в очень, очень большой шахматной игре.
Но он ...
Скопировать
See, the key with a killer like Jekyll-- you gotta put yourself into his twisted mindset.
It's a chess game, really.
Every move Jekyll makes is calculated.
Понимаете, чтобы понять такого убийцу как Джекилл — нужно принять его образ мышления.
Как шахматы, честное слово.
Джекилл просчитывает каждый шаг.
Скопировать
Thanks, Wax.
Come on, let's play a little chess game before I go.
I thought you were the kind o' guy who didn't like to play chess.
Спасибо, Уэкс.
Пошли. Одну партию, до отлёта.
Я думал, ты не играешь в шахматы.
Скопировать
- Definitely.
- We get to finish our chess game.
- l'm two moves from checkmating you.
- Несомненно.
Мы должны закончить нашу шахматную игру.
У меня осталось два хода до твоего шах мата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chess game (чэс гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chess game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэс гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
